Questo sito contribuisce alla audience di

Merry we will be (La pulce d'acqua)

La pulce d'acqua diventa il Bambino Gesù. Ecco la traduzione dall'inglese della sorprendente versione di Peter Sinfield, che curò l'intero album pubblicato col titolo "Fables and Fantasies", 1979.

Merry we will be (E felici noi
saremo)

 
Accendi la lanterna e appendila al
cancello 
Come un segnale affinchè tutti siano
benvenuti 
In questa casa stasera per passare il
Natale  
Con una bella compagnia 

Poi ravviva il fuoco ad una fiamma di “yuletide” *
E
tienila ardente col soffio continuo 
Manda i violinisti a
invitare le belle ragazze 
E felici noi saremo.  
Abbiam
ghirlande rosse e ghirlande verdi 
Ed un albero con stelle e
orpelli 
Dove un angelo benedetto da Padre
James  
Guarda in giù sulla nostra festa 
Qui
viene il figlio di Dio stesso 
Offriamogli  del vino e
diamogli il benvenuto 
Quando le sue guance sono rosse lui dimenticherà
il suo letto 
E felici noi saremo. 
C’è agrifoglio
appeso ad ogni raggio 
Ci son vischio ed edera 
Se io la
prendo là sotto prenderò la mia porzione
Di baci dati e
regalati 
Ci son doni per tutti alti e piccoli 
Ci
son giocattoli di ciondoli e fronzoli 
Quindi riempi il tuo piatto con
tutto ciò che desideri 
E felici noi saremo. 
Noi abbiam
ghirlande rosse e ghirlande verdi 
Ed un albero con stelle ed
orpelli 
Per la tua casa aperta e cuori aperti  
A
tutti in questo periodo dell’anno 
Quindi se stai passando
accanto e senti 
I suoni della gioia e delle risate 

Non dare il passo a questo “Christmastide ”*
E
felici noi saremo.  
Accendi la lanterna e appendila sul
cancello 
Come un segnale affinchè tutti
siano benvenuti 
In questa casa che stanotte splende come
un brillante 
Con luce di fuoco e amore 
Noi abbiam
ghirlande rosse e ghirlande verdi 
Ed un albero con stelle e
orpelli 
Buoni amici venuti tutti insieme in questa notte 

Ed allegri noi saremo.
 
Yuletide: nome rar. Natale m. , feste
f.pl. natalizie

Christmastide: Tempo di
Natale

[ href="http://guide.supereva.com/angelo_branduardi/interventi/2005/03/203463.shtml">Merry
we will be]
Versione di Peter
Sinfield