
Etienne Roda
Gil, in questa canzone, compie una piccola metamorfosi: rimane
una ninna nanna, ma questa volta, invece del sonno che arriva, è l’invito
al sogno. Il guardiano del sonno della versione originale si trasforma, nei
versi di Roda-Gil, in un custode di pietra, che sorveglia la notte affinchè
passi serena. “Della terra al mare il custode di pietra protegga i
tuoi passi…”
Il custode di
pietra
Un sole rosso vermiglio
sale
e poi scende
laggiù dalla collina
…
Dalla terra al mare
il custode
di pietra
lo segue passo a passo…
Una farfalla se ne va
un nastro di
seta
vuole attraversare il mare
Ma si poserà
sul cuore aperto
del custode di pietra
Sognerà
la vita per te
sognerà
i mari che attraverserai
Ed il custode di pietra
senza turbare il tuo
sogno
sorriderà per te
Una nuvola
tutta bianca
fluttua e poi discende
laggiù dalla collina
Della terra al
mare
il custode di pietra
protegga i
tuoi passi…
Le gardien de
pierre
Un soleil rouge
sang
monte et puis descend
de la colline
là-bas…
De la terre à la mer
le gardien
de pierre
le suit pas à pas…
Un papillon s’en va
un ruban de soie
veut traverser la mer
Mais il se
posera
sur le coeur ouvert
du gardien de
pierre
Il rêvera
la vie
pour toi
il rêvera
les mers que tu
traverseras
Et le gardien de
pierre
sans troubler ton rêve
pour toi
sourira
Un orage tout blanc
flotte et
puis descend
de la colline là-bas
De la
terre à la mer
le gardien de pierre
protège tes
pas…
Album : Branduardi ‘81 - Versione Francese
Dipinto: “Bolle di sogno blu” - Michela
Manueli

Michelangelo Gargiulo









Anteprima del commento