Questo sito contribuisce alla audience di

"Tradurre per il Doppiaggio" edito da Hoepli

La trasposizione linguistica dell'audiovisivo: Teoria e Pratica di un'arte imperfetta, edito da Hoepli, autori: Mario Paolinelli ed Eleonora Di Fortunato

       

Vi segnaliamo che nelle librerie italiane è disponibile il volume dal titolo  “Tradurre per il Doppiaggio”  La trasposizione linguistica dell’audiovisivo: Teoria e Pratica di un’arte imperfetta , edito dalla casa editrice Hoepli. Il costo del volume è di 19 euro.

 

Di seguito la copertina del libro, si ringrazia la segreteria dell’Aidac ASSOCIAZIONE ITALIANA DIALOGHISTI ADATTATORI CINETELEVISIVI  per la segnalazione:   

              

Vi riportiamo di seguito alcune note scritte sul retro del volume:

 

Per raggiungere tramite web la casa editrice Hoepli ed effettuare l’ordine  del volume ecco il link:

http://www.hoepli.it/libro.asp?ty=&id=157697&pc=000031001002000&mcs=0

 

Vi ricordiamo il sito ufficiale dell’Aidac: www.aidac.it 

e il sito della rivista online inerente al doppiaggio:

 

 

 www.asinc.it