Questo sito contribuisce alla audience di

2° NLP. Quarta parte del secondo articolo di Ludmila.

It is curious that many people try to translate NLP models on their own language

It is curious that many people try to translate NLP models on their own language. It’s bad that sometimes clearness of a statement and even logic worsens because of these operations. The information in the modern world extends promptly, but, unfortunately, sometimes it is deformed during transfer. NLP allows to seize the processes of complicating or improving the communications and to use them to itself and other persons for the good.

One of complexities in studying NLP is terminology. Some things are necessary for you to test it simply on yourself to be convinced that they are real as like gravity. If the person meets a beautiful word in the book and starts to use it thoughtlessly, not having understood what does it mean, harm will be more, than advantage. Some terms of NLP have no direct analogues in Russian. On training mastering by terminology occurs easily and naturally. The person has an internal experience of the certain term, but for the person who read through the term in the book and has not tested on an expert, what it means the word meaning will be not clearly.