Questo sito contribuisce alla audience di

Giornate di studio ad Atene - 17/20 settembre 2009

Grazie alla cortese segnalazione di COMPITUM dalla Francia, vi presento il programma di un interessante evento culturale che avra' luogo ad Atene dal 17 al 20 settembre 2009, sponsorizzato dall'Istituto Finnico-Ateniese. Il tema dei colloqui e' "Variation and Change in Greek and Latin. Problems & Methods" (Variazioni e cambiamenti nel Greco e nel Latino. Problemi e Metodi). Il titolo originale inglese dipende dal carattere internazionale della manifestazione la quale, pur avendo luogo in Grecia, prevede una partecipazione di vari paesi. Del resto si puo' notare facilmente fra i relatori e organizzatori la presenza di docenti italiani. Questi incontri sono destinati ad un ristretto numero di ospiti, come si puo' dedurre dal carattere particolarmente specialistico del tema fondamentale e dai titoli delle specifiche relazioni in programma. Una serie di colloqui di alto livello che non potevano avere sede migliore, per cui una volta tanto gli Italiani sono favoriti dalla vicinanza geografica.

metope_lato_ovest

Événements - Détails
Evénement

Date : 17.09.2009 - 20.09.2009

Titre de l’événement: Variation and Change in Greek and Latin. Problems & Methods
Lieu : Suomen Ateenan-Instituutti - Athènes

Catégorie : Colloques, journées d’études

Description événement :
Information signalée par Renaud Alexandre

Variation and Change in Greek and Latin. Problems and Methods.

Thursday 17 September

14.00-15.30 Registration (Finnish Institute, Zitrou 16)

Session 1, Chair: Martti Leiwo

16.00 Martti Leiwo
Opening

16.15 Heikki Solin
Title later

19.00 Refreshments offered by the director of the Institute at his residence

Friday 18 September

Session 1, Chair: Heikki Solin

9.30 Pierluigi Cuzzolin
What is linguistic variation and what is linguistic difference in Greek and Latin?

10.15 Paolo Poccetti
Reflexes of variations in Latin and Greek through neither Latin nor Greek documentations

Coffee Break 11.00-11.30

Session 2, Chair: Eleanor Dickey

11.30 Trevor Evans
Aspects of Linguistic Diversity in the Zenon Archive

12.15 Marja Vierros
Egyptian transfer features in Greek. The case of bilingual notaries in Hellenistic Egypt

13.00 Lunch

Session 3, Chair: Paolo Poccetti

15.00 Martti Leiwo
What is variation and what is not? An analysis of Greek ostraca letters

15.45 Giovanbattista Galdi
The nominative plural ending in Latin inscriptions, with special regard to the first declension

Coffee Break 16.30-17.00

Session 4, Chair: Rolando Ferri

17.00 Eleanor Dickey
Latin influence on Greek
17.45 David Langslow

Typologies of translation techniques in Greek and Latin

20.00 Buffet Dinner at the Ambassador’s Residence (Transport by bus)

Saturday 19 September

Session 1, Chair: David Langslow

9.30 Gerd Haverling
Literary Late Latin and the development of the spoken language

10.15 Kalle Korhonen
Greek in contact with Arabic in medieval Sicily. Onomastics and linguistic identity

Coffee Break 11.00-11.30

Session 2, Chair: Pierluigi Cuzzolin

11.30 Rolando Ferri
Saying no in Roman comedy: a case of pragmatic variation

12.15 Peter Kruschwitz
Nothing ever really changes: Rome’s ‘epigraphic revolution’ from a linguistic perspective

13.00 Lunch

Session 3, Chair: Gerd Haverling

15.00 Philomen Probert
Attic in the non-Atticist Greek Grammatical Tradition

15.45 Hilla Halla-aho. What does ‘Latin’ mean, and related questions

16.30 Final Discussion

20.00 Colloquium Dinner

Sunday 20 September

An excursion outside Athens.

Source : What’s new in Papyrology

Localisation
Localisation Suomen Ateenan-Instituutti
Page d’accueil : http://www.finninstitute.gr
Rue : Zitrou 16
Code postal : 11742
Ville Athènes
Pays : GR Afficher la carte

© 2009 Compitum

Le contenu de ce site est protégé par une licence Creative Commons : vous êtes libre de reproduire son contenu sous certaines conditions

00000000000000

AVVERTENZA:

Da informazioni ricevute dalla fonte la lingua ufficiale in cui si svolgeranno i colloqui è l’inglese, come e’ consuetudine nelle conferenze internazionali. Tuttavia anche il Francese avrà il suo spazio in vari giorni che saranno indicati volta per volta dagli organizzatori. Per quanto riguarda l’accesso alla sede degli incontri, il programma specifica tutto con chiarezza, mettendo a disposizione degli interessati persino una mappa dettagliata di cui si puo’ usufruire cliccando sulla voce “Afficher la carte”.