
Il verbo やる è un verbo servile.
Nella lingua parlata è preferibile usare il verbo あげる che ha la stessa valenza, ma è meno volgare.
Oggigiorno il verbo やる viene prevalentemente usato nella letteratura giovane, negli anime e nei manga.
I verbi servili, nella lingua giapponese, sono 3:
くれる - Io do a te
やる - Dare
くださる - Tu dai a me
やる fa parte dei verbi terminanti in -る, di conseguenza avremo:
やる – forma del dizionario
やらない – negativa
やります – forma piana
やれ – imperativo
やろ – esortativo
やって – forma in -te
やった – imperfetto

991









nanashisan
01 Jun 2009 - 13:05 - #1Ci sono vari errori…
- kureru significa “dare” da parte di qualcun altro a me o a qualcuno che mi è vicino (un amico, un parente ecc). Inoltre può seguire un verbo nella forma in -te ed in un certo senso è l’azione del verbo che mi viene “data” (è svolta in mio favore).
- yaru significa “Fare” normalmente (e altre cose, perfino uccidere e fare sesso con). Poi può sostituire “ageru” dopo una forma in -te, ovvero quando non significa “dare”, ma indica il compimento d’una azione nella direzione opposta rispetto a kureru.
- yarimasu è forma cortese, non piana.
- il volitivo (esortativo non è corretto, perché è riferito alla prima persona singolare o plurale: l’esortazione è rivolta ad altri) di yaru ha l’allungamento sulla “o”: やろう