Questo sito contribuisce alla audience di

Emily Dickinson: If I can stop...

Se io potrò impedire..., delicatezza di pensieri in una bellissima poesia

Cuore fiorito

Questa che segue è una delicata poesia di Emily Dickinson (Amherst, 10 dicembre 1830 – Amherst, 15 maggio 1886) una fra le più importanti poetesse statunitensi del XIX secolo.

Cuore If I can stop

If I can stop one heart from breaking / I shall not live in vain / If I can ease one life the aching /
or cool one pain / or help one fainting robin / unto his nest again / I shall not live in vain. //

A seguire vi diamo la traduzione in lingua italiana:

Pettirosso Se io potrò impedire

Se io potrò impedire / a un cuore di spezzarsi / non avrò vissuto invano / se allevierò il dolore di una vita / o guarirò una pena / o aiuterò un pettirosso caduto / a rientrare nel nido / non avrò vissuto invano. //

Immagini di un amore sconfinato verso la natura e la sofferenza degli altri.

Ultimi interventi

Vedi tutti